Wednesday 8 August 2018

Naino ne Baandi English Translation|Lyrics|Gold|Zee Music|Akshay Kumar|Yasser|Mouni Roy

Naino Ne Baandi Lyrics Translation
Song  : Naino ne Baandhi
Movie : Gold
Singer: Yasser Desai
Music : Arko
Lyrics: Arko 
Year  : 2018
Label : Zee Music Company


--English Translation--

Dil se sun piya
Listen through your heart,O my love
Yeh dil ki Daastan
This Story of my Heart...
Jo Lafzon Mein nahi Ho Bayaan
Which cannot be expressed in world..

Ab Jaisa bhi Rasta
Whatever may the path be
Tootega na Vaasta
Our bond will not break
Na rahega Faasla Darmiyaan...
There won't be any distance between us..
Naino ne Bandhi
In between your eyes
Kaisi dor re...
what kind of string is strung
Naino ne Bandhi
In between your eyes
Kaisi dor re...
what kind of string is strung
Ho... Munsif he Mera,
O... judge of mine,
Mera chore re...
herself is the thief (of my heart)..

Dil pe chale na koi zor re
I don't have any control over my heart
Ho...khicha chala jaye teri aur re..
Its getting pulled towards you..
Chahe sau gardishein ho
Whether there are hundreds of obstacles
par koi ber nahi
But there is no Fear
Hum duniya se lad Lenge
I will fight the whole world
par tere bager nahi
But not without you..!!❤️❤️

Dil se sun piya
Listen through your heart,O my love
Yeh dil ki Daastan
This Story of my Heart...
Jo Lafzon Mein nahi Ho Bayaan
Which cannot be expressed in world..
Humsafar, Humraaz tu
You are my Companion, my confidante
Jism mai aur saasein tu
I'm the body and you're breath
Reh na mere pass tu
Stay close to me
Yun sadaa..
like this forever...!!
Naino ne Bandhi
In between your eyes
Kaisi dor re...
what kind of string is strung
Ho... Munsif he Mera,
O... judge of mine,
Mera chore re...
herself is the thief (of my heart)..❤️❤️

Dil pe chale na koi zor re
I don't have any control over my heart
Ho...khicha chala jaye teri aur re..
Its getting pulled towards you..

Thursday 22 February 2018

Thodi der English Translation Lyrics Meaning |Half Girlfriend|Arjun Kapoor|Shraddha Kapoor|Shreya Ghoshal|Zee Music|

Song  : Thodi Der
Movie : Half Girlfriend
Singer: Shreya Ghoshal,Farhaan Saeed
Music : Farhaan Saeed
Lyrics: Kumar 
Year  : 2017
Label : Zee Music Company


--English Translation--

Dil Charkhe ki ik tu Dori
You a thread of this reel of heart,
Soofi iska rang, haay
It's color is a Sufi, 
ismai Jo tera khwaab piroya
as I sewed your dream in it,
ismai Jo tera khwaab piroya
as I sewed your dream in it,
neendein bani patangy 
Sleep becomes a kite
dil bharta nahi..
the heart is not fulfilled,
aankhein rajti nahi..
the eyes arent satisfied,

dil bharta nahi..
the heart is not fulfilled,
aankhein rajti nahi..
the eyes arent satisfied,
chaahe kitna bhi dekhti jaaoon
How much ever I keep watching
waqt jaaye main  rok na paoon
Time is passing and I can't stop it..!


Tu thodi der aur Ther ja sohniya
Stay a litter longer, O baby!
tu thodi der aur Ther ja
stay a little longer
Tu thodi der aur Ther ja zaalima
Stay a little longer, O cruel
tu thodi der aur Ther ja...
stay a little longer...
Haaye..
din tere bin ab jee na paayein
My days cant't live without You now,
saans na leti raat
night's won't take a breath
ishq kare mere honthon se
Love through my lips
ishq kare mere honthon se
Love through my lips
bas ik teri baat
Just a talk about you..!!

Teri doori naa Sahoon
I can't bear your Separation
door khud se rahoon
I Stay away from myself,
tere pehlu mai he reh jaaoon..
I'd stay in your puzzle Always..
tu hi samajhlein jo main chaahoon
You only understand what I want..!

Tu thodi der aur Ther ja sohniya 
Stay a little longer, O baby
tu thodi der aur Ther ja.
stay a little longer..
Tu thodi der aur Ther ja zaalima
Stay a little longer, O cruel
tu thodi der aur Ther ja...
stay a little longer...
naiyo lagna, naiyo lagna
Will not stay, not Stay
Tere bin dill mera...
My heart without you...

naiyo lagna, naiyo lagna
Will not stay, not Stay
Tere bin dill mera...
My heart without you...

naiyo lagna, naiyo lagna
Will not stay, not Stay
Tere bin dill mera...
My heart without you...

naiyo lagna, naiyo lagna
Will not stay, not Stay
Tere bin dill mera...
My heart without you...
Dil minnatein kare
My heart pleads
naa tu jaa naa parey
no you don't go
tere jaane se jee na paaoon..
If you go, I'll not be able to live..

Tu thodi der aur Ther ja sohniya 
Stay a little longer, O baby
tu thodi der aur Ther ja
stay a little longer
Tu thodi der aur Ther ja zaalima
Stay a little longer, O cruel
tu thodi der aur Ther ja...
stay a little longer...


Tu thodi der aur Ther ja zaalima
Stay a little longer, O cruel
tu thodi der aur Ther ja.. Ther jaa
stay a little longer... a little longer
Tu thodi der aur Ther ja zaalima
Stay a little longer, O cruel
tu thodi der aur Ther ja...
stay a little longer...
tu thodi der...
You a little longer..
bas Thodi der aur ther jaa..
Just a little longer Stay here..!!❤️❤

Wednesday 14 February 2018

Agar Tum Sath Ho English Translation Lyrics Meaning|Tamasha|Ranbir Kapoor|Deepika Padukone|Arjit Singh|Alka Yagnik|A.R.Rahman|TSeries|

Song  : Agar Tum Sath Ho
Movie : Tamasha
Singer: Arijit Singh, Alka Yagnik
Music : A.R.Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Year  : 2015
Label : T-Series


--English Translation--

Pal bhar thehar jao
Wait for a moment..
Dil ye sambhal jaaye
this heart get stable..
Kaise tumhein roka karun
how should I stop you..!!

Meri taraf aata har har gham fisal jaaye
Every sorrow coming towards me
Aankhon mein tumko bharun,
I’ll fill you in my eyes
bin bole baatein tumse karun,
Without speaking words, I talk with You

Agar tum saath ho..
if you are with me..
agar tum saath ho..
if you are with me..
Behtee rehtee... nehar nadiya si teri duniya mein
Like a river... I keep flowing in your world
meri duniya hai teri chahaton mein
my world is in your love
main Dhal jaati hun teri aadaton mein
I get dissolved in Your habits

Tere nazaron mein hai tere sapne,
Your Dreams are in your eyes..
tere sapnon mein hai naraazi,
You're dreams contains angriness,
mujhe lagta hai ke baatein dil ki
I think,,, talks about heart(love)
hoti lafzon ki dhokhebaazi
are betrayal of words/lips..

tum saath ho ya na ho
Whether You are there with me or not...
kya fark hai
It doesn't matters
Bedard thi zindagi bedard hai..
life was merciless, life is merciless..!!

Agar tum saath ho,
If you are with me
agar tum saath ho..
if you are with me..
palkein jhapakte hi
In just a blink of an eye,
din ye nikal jaaye
the day passes out
baithi baithi bhaagi phirun
I keep running while sitting

Meri taraf aata har har gham fisal jaaye
Every sorrow coming towards me
Aankhon mein tumko bharun,
I’ll fill you in my eyes
bin bole baatein tumse karun,
Without speaking words, I talk with You

Agar tum saath ho,
If You are with Me...
agar tum saath ho..
if you are with me..
Tere nazaron mein hai tere sapne,
you're dreams are in your eyes,
tere sapnon mein hai naraazi,
you're dreams contains angriness,
mujhe lagta hai ke baatein dil ki
I think talks about heart(love)
hoti lafzon ki dhokhebaazi
are betrayal of words/lips..

tum saath ho ya na ho
whether you are there with me or not
kya fark hai
doesn't matters
Bedard thi zindagi bedard hai..
life was merciless, life is merciless..!!

agar tum saath ho
if you are with me
dil ye sambhal jaaye
this heart get stable
agar tum saath ho
if you are with me
har gham phisal jaaye
Every grief that comes my way slips

agar tum saath ho
if you are with me
din ye nikal jaaye.
The day passes out
agar tum saath ho
if you are with me
har gham phisal jaaye..
Every grief that comes my way slips..!!
❤❤

Tuesday 13 February 2018

Mast Magan English Translation Lyrics Meaning|2 States|Alia Bhatt|Arjun Kapoor|Arijit Singh|Shankar Ehsaan Loy|T Series|

Song  : Mast Magan
Movie : 2 States
Singer: Arijit Singh, Chinmayi Sripada
Music : Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Year  : 2014
Label : T-Series


--English Translation--

Ishq ki dhooni roz jalaaye
It (this heart) burns the fire of love everyday,
Uthta dhuaan toh kaise chhupaaye

how can one hide the rising smoke..

Ho..
Ankhiyaan kare jee hazoori
The eyes just agree with you, 
Maange hain teri manzoori

They ask for your approval,
Kajra siyaahi, din rang jaaye
The kohl, the ink and the day have all become coloured
Teri kastoori rain jagaaye
Your musky eyes  keeps me awake all night

Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

just keeps on repeating your name
Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

Just keeps on repeating your name

Ho..
Chaahe bhi toh bhool na paaye
Even it wishes so, it can't forget your name
Man mast magan, man mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

just keeps on repeating your name
Man mast magan, man mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Tera naam.. bas tera naam doharaaye
Your name.. only your name it repeats


Ho..
Jogiya jog lagaa ke
You've made me your devotee
Makhra rog lagaa ke

I'm having this disease now
Ishq ki dhooni roz jalaaye
It (this heart) burns the fire of love everyday,
Uthta dhuaan toh kaise chhupaaye

how can one hide the rising smoke..

Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

Just keeps on repeating your name

Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye
Just keeps on repeating your name

Chaahe bhi toh bhool na paaye
Even it wishes so, it can't forget your name
Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

just keeps on repeating your name

Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Tera naam.. bas tera naam doharaaye
Your name.. only your name it repeats

Odh ke dhaani reet ki chaadar
Wrapped in the light green sheet of love,
Aaya tere shehar mein Raanjha tera
Your lover has come to your town..
Duniya zamaana, jhoota fasaana
The whole world is a fake story
Jeene marne ka vaada saancha mera
My promise of living and dying[with you, for you] is true.


Ho...
sheesh-mahal na mujh ko suhaaye
I don't like even the glass palace [without you]
Tujh sang sookhi roti bhaaye

With you, even dry bread is good for me..

Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

just keeps on repeating your name
Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye
Just keeps on repeating your name

Ho..
Chaahe bhi toh bhool na paaye
Even it wishes so, it can't forget your name
Mann mast magan, mann mast magan
My crazy heart, my crazy heart
Bas tera naam dohraaye

just keeps on repeating your name

Mann mast magan, mann mast magan

My crazy heart, my crazy heart
Tera naam.. bas tera naam doharaaye
Your name.. only your name it repeats.


Monday 12 February 2018

Subhanallah English Translation Lyrics Meaning|Yeh Jawaani Hai Deewani|Ranbir Kapoor|Deepika Padukone|Amitabh Bhattacharya|Pritam|T Series

Song  : Subhanallah
Movie : Yeh Jawaani Hai Deewani
Singer: Sreeram Chandra 
Music : Pritam 
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Year  : 2013
Label : T-Series



--English Translation--

Ek din kabhee jo khud ko taraashay
One day, if you sometime look at yourself
Meri nazar se tu zaraa, haaye re
from my eye, hey re..
Aankhon se teree kyaa kyaa chhupaa hai
What all is hidden from your eye,
Tujh ko dikhaaoon main zaraa, haye re
I will show it you.. Hey re..!!

Ik ankahi si daastaan daastaan
This is an untold story
Kehne lagega aaina
That the mirror will start saying
Subhanallah..
God is Great..!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai 
What is happening, is happening for the first time 
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening
Subhanallah..
God is Great..!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai 
What is happening, is happening for the first time 
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening!!

Also Read: Kabira Lyrics Translation | Yeh Jawaani Hai Deewani | Ranbir & Deepika | Amitabh Bhattacharya

Haan...
Meri khaamoshi se baatein chun lena
from my silence select your words
Unn ki Dori se tarifein bun lenaa
weave the praises from their thread
Kal nahi thi jo aaj lagti hoon
The feelings that was not there yesterday is felt today
Taareef meri hai khaamakha

My praise is for nothing
Tohfa hai tera meri adaa

My style is a gift of yours

Ek din kabhi jo khud ko pukaare
If one day, you call yourself
Meri zubaan se tu zara
through my words

Haaye re..
Tujh mein chhupi si jo shayari hai 
The poem that is hidden in you
Tujhko sunaaun main zara
I'll recite that for you..
Haaye re..
Ye do dilon ka waasta waasta..
All the matters in between these two hearts..
Khul ke bataaya jaaye naa
can't be express openly

Subhanallah..
God is Great!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai
What is happening, is happening for the first time
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening

Subhanallah..
God is Great!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai
What is happening, is happening for the first time
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening
Subhanallah..
God is Great!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai
What is happening, is happening for the first time
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening

Subhanallah..
God is Great!!
Jo ho raha hai pehli dafaa hai
What is happening, is happening for the first time
Wallah.... Aisa hua..
By God's grace.. is happening