Thursday 30 June 2022

Jag Ghoomeya Lyrics Translation English Meaning | Sultan | Salman Khan | Rahat Fateh Ali Khan |

Jag Ghoomeya Lyrics Translation | Sultan
Song  : Jag Ghoomeya
Movie : Sultan
Singer: Rahat Fateh Ali Khan
Music : Vishal & Shekhar
Lyrics: Irshad Kamil
Year  : 2016
Label : YRF


--English Translation--

O…
Na wo akhiyan ruhani kahin
Neither I found those spiritual eyes anywhere..
Na wo chehra noorani kahin
Nor I found that illuminated face anywhere..
Kahin dil wali baatein bhi na
Neither I found those heartfelt talks anywhere..
Na wo sajri jawani kahin
Nor I found that fresh beautiful youth anywhere..
Anushka Sharma | Jag Ghoomeya Lyrics Translation | Sultan
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..


Na toh hansna rumaani kahin
Neither I found that soulful laugh anywhere..
Na toh khushboo suhani kahin
Nor I found that pleasing fragrance anywhere..
Na woh rangli adayein dekhin
Neither I found that colorful charm anywhere..
Na woh pyari si nadani kahin
Nor that lovely innocence anywhere..

Jaisi tu hai waisi rehna
Always remain as You are..
Jag ghumeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..

Baarishon ke mausamo ki bheegi hariyali tu..
You're like the drenched greenery of rainy season..
Sardiyon mein gaalon pe jo aati hai wo lali tu
You're like the redness on the cheeks in the winter season..
Raaton ka sukoon..
Peace of nights..
Raaton ka sukoon bhi hai
You're my peace of night..
Subah ki azaan hai
Also the prayer calls of the morning..
Chaahaton ki chaadaron mein maine hai
sambhali tu
I have taken care of You in the blanket of love..


Kahin agg jaisi jalti hai
Someplace, You burn like fire..
Bane barkha ka pani kahin
Someplace, You fall like rainwater..
Kabhi mann jaana chupke se
Sometimes, You do what You're told..
Yun hi apni chalani kahin
Sometime, You do only what You wish..
Jaisi tu hai waisi rehna
Always stay as You are..
Jag Ghoomeya Lyrics Meaning | Sultan
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..

Apne naseebon mein yaa hausle ki baaton mein
In My destiny or in the talks of encouragement..
Sukhon aur dukhon wali saari saugaton mein
In all the times of joy and sorrows..

Sang tujhe rakhna hai..
I want to keep You by My side..
Sang tujhe rakhna hai, Tune sang rehna
I want to keep You by My side, You have to stay by My side..
Meri duniya mein bhi mere jazbaaton mein
In My world and in My emotions too..


Teri milti nishani kahin
Somewhere I find Your signs..
Jo hai sabko dikhani kahin
That I want to show to everyone..
Tu toh jaanti hai marke bhi
You know that even after dying..
Mujhe aati hai nibhani kahi
I know how to remain faithful to You..
Woh hi karna jo hai kehna
I'll do whatever all I've said..

Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..
Jag ghoomeya thaare jaisa na koi
I've traveled the whole world but there's no one like You..
Salman Khan and Anushka Sharma | Jag Ghoomeya Lyrics Translation | Sultan

Sunday 26 June 2022

Moh Moh Ke Dhaage Lyrics Translation | Dum Laga Ke Haisha | English Meaning | Papon | Monali |

Moh Moh Ke Dhaage Lyrics Translation | Dum Laga Ke Haisha
Song  : Moh Moh ke Dhaage
Movie : Dum Laga ke Haisha
Singer: Papon, Monali Thakur
Music : Anu Malik
Lyrics: Varun Grover
Year  : 2015
Label : YRF


--English Translation--

Moh moh ke dhaage..
These Strings of desire..
Moh moh ke dhaage..
These Strings of desire..

Yeh moh moh ke dhaage
These Strings of desire..
Teri ungliyon se ja uljhe..
Have got entangled in Your fingers..
Moh Moh Ke Dhaage English Translation | Dum Laga Ke Haisha
Yeh moh moh ke dhaage
These Strings of desire..
Teri ungliyon se ja uljhe..
Have got entangled in Your fingers..
Koi toh toh na laage
I can't think of any solution..
Kis tarah girah ye suljhe..
How to untie these knots!!


Hai rom rom iktaaraa..
Every particle of mine is like a star..
Hai rom rom iktaaraa
Every particle of mine is like a star..
Jo baadalon mein se guzre..
Which is passing through the clouds..

Yeh moh moh ke dhaage
These Strings of attachment..
Teri ungliyon se ja uljhe
Have got entangled in Your fingers..
Koi toh toh na laage
I can't think of any situation.. 
Kis tarah girah ye suljhe
How to untie these knots!!
Moh Moh Ke Dhaage English Meaning | Dum Laga Ke Haisha
Tu hoga zara paagal
You must be a little crazy!!
Tune mujhko hai chuna..
As You have chosen Me..
Kaise tune ankahaa, ankahaa sab suna..
How did You.. You hear the unsaid words of mine..

Tu hoga zara paagal
You must be little crazy!!
Tune mujhko hai chuna
As You have chosen Me..
Tu din sa hai, main raat..
You are like day.. I'm night..
Aa na dono mil jaayein shaamon ki tarah..
Let us two get united just like the evenings.. 


Yeh moh moh ke dhaage
The Strings of desire..
Teri ungliyon se ja uljhe
Have got entangled in Your fingers..
Koi toh toh na laage
I can't think of a solution..
Kis tarah girah ye suljhe
How to untie these knots!!
Moh Moh Ke Dhaage English Meaning Lyrics Translation | Dum Laga Ke Haisha